Login  Register

Re: our name in french

Posted by Michael Lenczner on Feb 13, 2006; 2:37pm
URL: http://civicaccess.416.s1.nabble.com/our-name-in-french-tp257p268.html

good.  thanks.  I was just double checking.

On 2/13/06, Stephane Guidoin <[hidden email]> wrote:

>  Even in dictionaries, civil and civique are just said as "related to
> citizen". But I agree with Daniel.
>
>  "Civil" is more about the action of the citizen : guerre civile (civil war)
> and things related to the citizen status (état civil, année civile, etc.)
>
>  "Civique" is about right : Devoirs civiques (usually voting), instruction
> civique (learning of the gov functions), etc.
>
>  So I'd say "civique". When you say that a french prof told you civil, is he
> as prof of french or a francophone prof of smoething else ? I also think
> that civique is less used here (in Québec) than in France. But the meaning
> of civique remain the same.
>
>  Stéphane
>
>  Daniel Haran wrote:
>  Civic and civique are pretty much equivalent.
>
> On 2/12/06, Michael Lenczner <[hidden email]> wrote:
>
>
>  are we still positive about "civique" instead of "civil"?
>
> Because a french prof told me the opposite a couple of weeks ago.
>
> Just double checking.
>
> _______________________________________________
> CivicAccess-discuss mailing list
> [hidden email]
> http://civicaccess.ca/mailman/listinfo/civicaccess-discuss_civicaccess.ca
>
>
>  _______________________________________________
> CivicAccess-discuss mailing list
> [hidden email]
> http://civicaccess.ca/mailman/listinfo/civicaccess-discuss_civicaccess.ca
>
>
>
>
> _______________________________________________
> CivicAccess-discuss mailing list
> [hidden email]
> http://civicaccess.ca/mailman/listinfo/civicaccess-discuss_civicaccess.ca
>
>
>